وقتی حرفی نیست عنوانی نیست
برای شیما خانوم که میدونم این آهتگو دوست داره
Eminem Ft. Rihanna
آهنگ: Love The Way You Lie
Rihanna:
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And watch me burn
و سوختن منو میبینی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I like
چون من دوست دارم
The way it hurts
آزارم بدی
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And hear me cry
و صدای گریه منو می شنوی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I love
چون من عاشق
The way you lie
طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
Eminem:
I can't tell you what it really is
نمی تونم، واقعآ بهت بگم این چیه؟
I can only tell you what it feels like
فقط بهت میگم این احساس شبیه چیه
And right now there's a steel knife
و دقیقآ حالا چاقوی فولادی
In my windpipe
توی گلومه
I can't breathe
نمی تونم نفس بکشم
But I still fight
اما بازم می جنگم
While I can fight
در حالیکه می تونم بجنگم
As long as the wrong feels right
تا وقتی که احساس بدی به من دست داد
It's like I'm in flight
انگار در حال پروازم
High of a love
به بلندی یک عشق
Drunk from the hate
مست نفرتم
It's like I'm huffing paint
انگار که نقاشی می کشم
And I love it the more that I suffer
و من عاشق اینم، بیشتر از اینکه درد بکشم
I suffocate
خفه میشدم
And right before im about to drown
و دقیقآ قبل از خفه شدنم
She resuscitates me
او به من نفس داد
She fucking hates me
لعنتی از من نفرت داشت
And I love it
و من اونو دوست داشتم
Wait
صبر کن
Where you going
کجا میری؟
I'm leaving you
منم که تو رو ترک می کنم
No you ain't
نه تو نیستی
Come back
برگرد
We're running right back
الان ما توی برگشت به گذشته ایم
Here we go again
دوباره میریم اینجا
It's so insane
خیلی احمقانه ست
Cause when it's going good
چون وقتی همه چیز خوب پیش میره
It's going great
همه چیز عالیه
I'm Superman
من یه سوپرمنم
With the wind in his bag
با بادی توی کیفش
She's Lois Lane
اون لویز لینه
But when it's bad
ولی وقتی همه چیز بده
It's awful
مزخرفه
I feel so ashamed
احساس شرمندگی زیادی می کنم
I snap
با طعنه گفتم
Who's that dude
اون خوش تیپ کیه؟
I don't even know his name
حتی اسمشو نمی دونم
I laid hands on her
دستامو دراز کردم به سمت اون دختر
I'll never stoop so low again
هیچوقت دوباره اینقدر پایین نمیرم
I guess I don't know my own strength
حدس می زنم نیرومو نشناختم
Rihanna:
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And watch me burn
و سوختن منو میبینی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I like
چون من دوست دارم
The way it hurts
آزارم بدی
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And hear me cry
و صدای گریه منو می شنوی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I love
چون من عاشق
The way you lie
طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
Eminem:
You ever love somebody so much
تا حالا کسی رو خیلی دوست داشتی؟
You can barely breathe
آسون نمی تونی نفس بکشی
When you're with them
وقتی که با همین
You meet
تو رو میبینه
And neither one of you
و هیچکدومتون
Even know what hit 'em
حتی نمیدونید چی به اون زده
Got that warm fuzzy feeling
احساس مور مور شدن می کنم
Yeah them chills
آره خنکه
Used to get 'em
بهش عادت دارم
Now you're getting fucking sick
حالا دچار اون مریضیه لعنتی میشی
Of looking at 'em
از نگاه کردن به اونا
You swore you've never hit 'em
قسم می خورید هیچوقت به اونا صدمه نزدید
Never do nothing to hurt 'em
هیچوقت کاری نکردید که اونا آزرده بشن
Now you're in each other's face
حالا به صورت دیگه ای
Spewing venom
کینه ات رو خالی می کنی
And these words
و این کلمات
When you spit 'em
وقتی به صورت اونا تف میندازی
You push
هل میدی
Pull each other's hair
موهای همو می کشید
Scratch, claw, bit 'em
به اونا چنگ میزنی و کتکشون میزنی
Throw 'em down
اونا رو به زمین می زنی
Pin 'em
اونا رو می بندی
So lost in the moments
بنابراین الان رو فراموش می کنی
When you're in 'em
وقتی با اونا هستی
It's the rage that took over
دچار خشم شدی
It controls you both
هر دوتون رو کنترل می کنه
So they say it's best
پس اونا میگن عالیه
To go your separate ways
برای همینه که راهتون از هم جدا میشه
Guess that they don't know ya
حدس می زنم که اونا تو را نمی شناسن
Cause today
چون امروز
That was yesterday
همون دیروزه
Yesterday is over
دیروز گذشته
It's a different day
یک روز دیگست
Sound like broken records
صدایی شبیه شکستن ضبط ها
Playin' over
از جای دیگه میاد
But you promised her
ولی تو به اون دختر قول میدی
Next time you'll show restraint
که بار بعدی خود داریتو نشون میدی
You don't get another chance
شانس دیگه ای نداری
Life is no Nintendo game
زندگی بازی ناینتندو نیست
But you lied again
ولی دوباره دروغ میگی
Now you get to watch her leave
حالا ترک کردن اونو میبینی
Out the window
بیرون پنجره
Guess that's why they call it window pane
حدس میزنی چرا به اون شیشه میگن پنجره
Rihanna:
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And watch me burn
و سوختن منو میبینی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I like
چون من دوست دارم
The way it hurts
آزارم بدی
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And hear me cry
و صدای گریه منو می شنوی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I love
چون من عاشق
The way you lie
طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
Eminem:
Now I know we said things
حالا می دونم چرا اینا رو میگن
Did things
این کارا رو انجام میدن
That we didn't mean
که ما معنیه اونو نمی دونیم
And we fall back
و عقب نشینی می کنیم
Into the same patterns
با همون خصوصیات
Same routine
همون عادت
But your temper's just as bad
ولی خشم تو دقیقآ بده
As mine is
همونطور که مال من بده
You're the same as me
تو مثل منی
But when it comes to love
ولی وقتی عاشق میشی
You're just as blinded
کور میشی
Baby please come back
عزیزم لطفآ برگرد
It wasn't you
این تو نبودی
Baby it was me
عزیزم این من بودم
Maybe our relationship
ممکن ارتباطمون
Isn't as crazy as it seems
به این دیوونگی که به نظر می رسه نباشه
Maybe that's what happens
ممکنه چنین چیزی اتفاق افتاده باشه
When a tornado meets a volcano
وقتی که طوفان با آتشفشان برخود می کنه
All I know is
همه ی چیزی که می دونم اینه
I love you too much
من خیلی تو رو دوست دارم
To walk away though
برای نجات پیدا کردن در حالیکه
Come inside
توی دلم پا میذاری
Pick up your bags off the sidewalk
کیفت رو از روی پیاده رو بردار
Don't you hear sincerity
صداقت نمی بینی؟
In my voice when I talk
تو صدای من وقتی حرف می زنم
Told you this is my fault
به تو میگم مقصر منم
Look me in the eyeball
خودم رو تو چشمات می بینم
Next time I'm pissed
دفعه بعد که عصبانی شدم
I'll aim my fist
مشتم رو میزنم
At the dry wall
به یه دیواره محکم
Next time
بار بعدی
There will be no next time
بار بعدی وجود نداره
I apologize
من معذرت می خوام
Even though I know it's lies
وقتی بهش فکر کردم می دونم دروغه
I'm tired of the games
از این بازیا خسته شدم
I just want her back
من فقط می خوام اون برگرده
I know I'm a liar
میدونم دروغگو هستم
If she ever tries to fucking leave again
اگه اون لعنتی سعی کنه دوباره منو ترک کنه
I'mma tie her to the bed
اونو به تخت می بندم
And set the house on fire
و خونه رو آتش می زنم
Rihanna:
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And watch me burn
و سوختن منو میبینی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I like
چون من دوست دارم
The way it hurts
آزارم بدی
Just gonna stand there
فقط اونجا می مونی
And hear me cry
و صدای گریه منو می شنوی
But that's alright
ولی این خیلی خوبه
Because I love
چون من عاشق
The way you lie
طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
I love the way you lie
من عاشق طرز دروغ گفتنت هستم
مقایسه ایران و اروپا از نظر فرهن
مقایسه ایران و اروپا از نظر فرهنگی
در اروپا اگر بچه یک خانواده در یک مهمانی گلدان 1500 دلاری صاحبخانه را بشکند ؛ صاحبخانه خیلی راحت 1500 دلار را از مهمان بیچاره می گیرد ولی اگر در ایران این اتفاق بیافتاد صاحب خانه باید 1500 دلار به مهمان بدهد تا بچه را از شکستن بقیه ی گلدانها منصرف کند ...
در ایران اگر کسی کادو ندهد خسیس است ؛
اگر کسی کادو ارزان بدهد خسیس است ؛
اگر کسی کادو کوچک بدهد خسیس است ؛
اگر کسی کادو بزرگ بدهد می خواهد پز بدهد ؛
اگر کسی کادو گران بدهد ولخرج است ...
اما در اروپا مهم نیست کسی کادو بدهد یا ندهد ...
دراتوبوسهای ایران اگر کسی کتاب بخواند ؛ بچه مثبت است ...
اگر کسی آهنگ گوش کند بچه منفی است ...
اگر کسی با تسبیح بازی کند ؛ بسیجی است ...
اگر کسی سیگار بکشد ؛ خلافکار است ...
اما دراتوبوسهای اروپا کسی به کسی دقت نمی کند ...
در اروپا اگر صاحبخانه از مهمان بدش بیاید ؛ صاحبخانه به راحتی مهمان را از خانه بیرون می کند
اما
در ایران اگر صاحبخانه از مهمان بدش بیاید ؛ صاحبخانه به راحتی از خانه بیرون می رود
در ایران اگر پسری به دختری فکر کند ؛ عیب است ...
اگر پسری به پسری فکر کند ؛ عیب است ...
اگر دختری به پسری فکر کند ؛ عیب است ...
اگر دختری به دختری فکرکند ؛ عیب است ...
اما در اروپا اصلاً فکر نمی کنند ...
طنز اجتماعی
تصور کن!اعتیاد اینترنتی مثل اعتیاد به مواد مخدر جرم محسوب شود:
■ برخورد سردار پیسینژاد فرمانده ستاد مبارزه با اعتیاد اینترنتی اعلام کرد با فروشندگان کارتهای مخدر اینترنت به شدت برخورد خواهد شد. وی گفت: ما علاوه بر دستگیری چندین نفر از معتادان در چتپارتیها و سردَمنتهایی که قبلاً به آن کافینت میگفتند از آنها مقادیر زیادی اکانت اینترنت گرفتیم که همگی اعتراف کردند از عوامل استکبار جهانی نظیر مایکروسافت گرفتهاند. وی گفت ما از اینترپل خواستهایم که سرورها و آزمایشگاههای تولید مخدرات اینترنتی مثل مایکروسافت و آیبیام را ببندند.
■ در آزمایشگاه اتفاق افتاد:
- آقای دکتر من که سالمم چرا آزمایش منو نوشتین مثبت؟
- واسه این که معتادی.
- معتادم؟ کجا معتادم مرد حسابی؟ ببندین در این آزمایشگاتونو.
- معتاد نیستی؟ بدبخت تو خونت به جای گلبولهای قرمز و سفید هی «صفر و یک» ورجه وورجه میکنه. چشام دراومد پشت میکروسکپ. مردک بدبخت معتاد اینترنتی!
■ لابراتوارهای تولید چند فروشنده کارت اینترنت قاچاق 5 و 10 و 20 ساعتی در تهران دستگیر شدند. این قاچاقچیان اعتراف کردند که تاکنون دهها جوان را با این کارتها معتاد کردهاند. مدتی پیش به دستور قوه قضائیه طی حمله به آیاسپیها و آزمایشگاههای تولید کارت اینترنت همهی آنها بسته شدند اما هنوز اعتیاد به اینترنت در ایران بیداد میکند.
■ یک برنامه رادیویی مشاوره خانواده: زنی گریهکنان زنگ میزند:
- سلام خانوم مشاور...شوهرم... شوهرم مدتیه معتاد شده چیکار کنم؟
- خونسرد باشین خواهر من. همه چی حل میشه. الان در کمال آرامش بفرمایین به چی معتاد شدن؟ هرویین؟ تریاک؟ حشیش؟ مرفین؟ ماریجوانا؟ ال اس دی؟ کوکائین؟ اکستازی؟
- نه! به اینترنت معتاد شده. دیروز تو جیبش یه کارت اینترنت پیدا کردم.
- نه؟؟ ای خاک به سرت.... چیز منظورم اینه که بمیرم برات خواهرم.طوری نیست. با سیم مودم ببندش به تخت بعد زنگ بزن بیان ببرنش.
■ از گزارشهای شبانه یک خبرنگار: صحنهی دردناکی بود. دهها معتاد اینترنتی در حالی که لپتاپشان را روی زانو گذاشته و پتویی روی سر انداخته بودند در گوشه خیابان نشسته بودند و مشغول استعمال اینترنت بودند. یک نفر کنار جوب در حال جان کندن بود چون اتصالش اشتباهی هوا داشت و دیسکانکت شده بود.
■ دیژیتالیه
- اکبری: اشغری؟ جنش خوب تو دشت و بالت شی داری؟
- اصغری: هیشی بابا دیگه همه شدن معتاد اینترنتر. رفتم پیش طرف بهش میگم یه دوای خوب بهم بده، داره بهم کارت پنجا ساعتی اینترنتر میده. میگم اینو نمیخوام این شه کوفتیه؟ شرکارمون نژار نوکرتم. نداری لااقل یه چند تا LSD بده شنگول شیم. طرف خط اینترنتر ADSL بهم میده. ای تف به این روژگار! معتادم معتادای قدیم. همه دیژیتالی شدن ژون اکبری.
■ برخورد نزدیک از نوع چینی چین چند میلیون معتاد اینترنتی را به دریا ریخت. به گزارش نشریه شیهواچن دولت چین تصمیم گرفت میلیونها معتاد اینترنتی خود را به دریا بریزد. سخنگوی دولت چین در پی این اقدام گفت: آخیش راحت شدیم از بس فیلتر کردیم. این طوری خیلی مقرون به صرفهتره.
■ Overdoes
- دیروز یه خواستگار خوب و نجیب با تحصیلات بالا و خیلی پولدار واسه دخترم اومد ولی ردش کردم.
- ئه؟ چرا؟
- هیچی مرتیکه معتاد بود. داره میگه: اگه منو به «سابدایرکتوری» خودتون بپذیرین امیدوارم که با این لینک به همدیگه «کانکشن» خوبی داشته باشیم... بعد هم تازه پررو میپرسه عموجان اینا «اینویزیبل» هستن خیلی مشتاق بودیم باهاشون یه چت بزنیم... اصلاً حسابی اوردوز بود یارو.
■ از گزارشهای یک مأمور انتظامی: به استحضار میرساند در ساعت 0025 امروز فرد مشکوکی در حوزه گشت زنی مشاهده و با تعقیب او به محل تجمع عدهای از معتادان اینترنتی رسیده که مشغول چت جمعی بودند که همگی دستگیر و به پاسگاه دلالت گردیدند. از نامبردگان آلات و ادوات استعمال اینترنت از قبیل لپتاپ، پتوی مخصوص چهارخانه، هدفون و میکرفن و مقادیر متنابهی کارت اینترنت به صورت سوخته و شیره کشف گردید که همگی پیوست گزارش میباشد.
■ طرژ اشتعمال
- اکبری: اشغری؟ این کارت چیه آوردی؟ کوپن تریاکه؟
- اشغری: نمیدونم کارت اینترنتره، شیه. میگن اعتیادش بالاش. طرف میگفت آنلاینت میکنه ناجور، هپروتش این روژا رو بورشه.
- اکبری: خب حالا این شه جوریه؟ قورت دادنیه؟ اشتنشاقیه؟ کشیدنیه؟ یا باهاش تژریقش کنی؟
- اشغری: شه میدونم توام... حتماً باید بکنیش تو ماتحتت!
■ خشخاش نت تولید کارت اینترنتی جایگزین کشت خشخاش در افغانستان میشود. کمیته بین المللی مبارزه با مواد مخدر اعلام کرد ما به این نتیجه رسیدیم تنها چیز درآمدزایی که میتواند جایگزین کشت خشخاش در افغانستان و پاکستان شود همین کارت اینترنت است. اکنون پس از قاچاق اسلحه، قاچاق اینترنت دومین شغل پردرآمد مافیایی در جهان است
روزي روزگاري نويسنده جواني از جرج برنارد شاو پرسيد:
«شما براي چي مي نويسيد استاد؟»
برنارد شاو جواب داد:
«براي يک لقمه نان.»
پسره بهش برخورد. پس توپيد که:
«متاسفم. برخلاف شما ما براي فرهنگ مي نويسيم.»
و برنارد شاو گفت:
«عيبي ندارد پسرم. هر کدام از ما براي چيزي مي نويسيم که نداريم.»
يك مرد پس از ۲ سال خدمت پي برد كه ترفيع نمي گيرد، انتقال نمي يابد، حقوقش افزايش نمي يابد، تشويق نمي شود. بنابراين او تصميم گرفت كه پيش مدير منابع انساني برود. مدير با لبخند او را دعوت به نشستن و شنيدن يك نصيحت كرد: «از تو به خاطر ۱ يا ۲ روز كاري كه تو واقعاً انجام مي دهي، تقدير نمي شود.»
مرد از شنيدن آن جمله شگفت زده شد اما مدير شروع به توضيح نمود.
مدير : يك سال چند روز دارد؟
مرد: ۳۶۵ روز، بعضي مواقع ۳۶۶.
مدير: يك روز چند ساعت است؟
مرد: ۲۴ ساعت
مدير: تو چند ساعت در روز كار مي كني؟
مرد: از ۱۰صبح تا ۶ بعدازظهر؛ ۸ ساعت در روز.
مدير: بنابراين تو چه كسري از روز را كار مي كني؟
مرد: ۳/۱
مدير: خوبت باشه!! ۳/۱ از ۳۶۶ چند روز مي شود؟
مرد: ۱۲۲ روز.
مدير: آيا تو تعطيلات آخر هفته را كار مي كني؟
مرد: نه آقا.
مدير: در يك سال چند روز تعطيلات آخر هفته وجود دارد؟
مرد: ۵۲ روز شنبه و ۵۲ روز يكشنبه، برابر با ۱۰۴ روز.
مدير: متشكرم. اگر تو ۱۰۴ روز را از ۱۲۲ روز كم كني، چند روز باقي مي ماند؟
مرد:۱۸ روز.
مدير: من به تو اجازه مي دهم كه در تا ۲ هفته در سال از مرخصي استعلاجي استفاده كني .حال اگر ۱۴ روز از ۱۸ روز كم كني ، چند روز باقي مي ماند؟
مرد: ۴ روز.
مدير: آيا تو در روز جمهوري (يكي از تعطيلات رسمي مي باشد) كار مي كني؟
مرد: نه آقا.
مدير: آيا تو در روز استقلال (يكي ديگر از تعطيلات رسمي مي باشد) كار مي كني؟
مرد: نه آقا.
مدير: بنابراين چند روز باقي مي ماند؟
مرد: ۲ روز آقا.
مدير: آيا تو در روز اول سال به سر كار مي روي؟
مرد: نه آقا.
مدير :بنابراين چند روز باقي مي ماند؟
مرد: ۱روز آقا.
مدير: آيا تو در روز كريسمس كار مي كني؟
مرد: نه آقا.
مدير: بنابراين چند روز باقي مي ماند؟
مرد: هيچي آقا.
مدير: پس تو چه ادعايي داري؟
مرد: !!!
نتيجه اخلاقي: هرگز از مديريت منابع انساني كمك نخواهيد.
مديريت منابع انساني = HR يعني High Risk = ريسك بالا
چرا مرغ از خیابان رد شده
چرا مرغ از خیابان رد شده ؟
ارسطو : طبیعت مرغ اینست که از خیابان رد شود .
موسی : و آنگاه پروردگار از آسمان به زمین آمد و به مرغ گفت : به آن سوی خیابان برو ! و مرغ چنین کرد و پروردگار خشنود همی گشت .
مارکس : مرغ باید از خیابان رد میشد. این از نظر تاریخی اجتنابناپذير بود.
خاتمي: چون ميخواست با مرغ های آن طرف خیابان گفتگوی تمدنها بکند .
ریاضیدان : مرغ را چگونه تعریف میکنید؟
شاگرد تنبل : والا آقا به خدا همین الآن میدونستیم ها... آقا يه دقه...
نیچه: چرا که نه؟
فروید: اصولاً مشغول شدن ذهن شما با این سؤال نشان ميدهد که به نوعي عدم اطمينان جنسي دچار هستید. آيا در بچگي شصت خود را مي مکيديد؟
داروین: طبيعت با گذشت زمان مرغ را براي اين توانمندي رد شدن از خيابان انتخاب کرده است .
همینگوی : برای مردن. در زیر باران .
اينشتين : رابطهء مرغ و خیابان نسبی است.
سيمون دوبوار: مرغ نماد زن و هويت پايمالشدهء اوست. رد شدن از خيابان در واقع کوشش بيهودهء او در فرار از سنتها و ارزشهاي مردسالارانه را نشان ميدهد.
پاپ اعظم: بايد بدانيم که هر روز ميليونها مرغ در مرغداني ميمانند و از خيابان رد نميشوند. توجه ما بايد به آنها معطوف باشد. چرا هميشه فقط بايد دربارهء مرغي صحبت کنيم که از خيابان رد ميشود؟
صادق هدايت: از دست آدمها به آن سوي خيابان فرار کرده بود، غافل از اينکه آن طرف هم مثل همين طرف است، بلکه بدتر
خوانندهء آهنگهاي آبدوغخياري: چرا رفتي مرغ جونم، دوستت دارم، دوستت دارم ...
روانشناس : آيا هر کدام از ما در درون خود يک مرغ نيست که ميخواهد از خيابان رد شود؟
نیل آرمسترانگ : يک قدم کوچک براي مرغ، و يک قدم بزرگ براي مرغها.
حافظ: عیب مرغان مکن ای زاهد پاکیزه سرشت، که گناه دگران بر تو نخواهند نوشت .
کافکا : ک. به آن سوي خيابان کثيف رفت. مرغ اين را ديد و به سوي ديگر خيابان فرار کرد، ضمن اينکه به ک. نگاهي بيتوجه و وحشتزده انداخت. اين ک. را مجبور کرد که دوباره به سوي ديگر خيابان برود، تا مرغ را با حضور فيزيکي خود مواجه کند و دستکم او را به احترامي وادارد که باعث گريختن مجدد او شود، کاري که براي مرغ دست کم از نظر اندازهء کوچک جثهاش دشوارتر مينمود .
بيل کلينتون : من هرگز با مرغ تنها نبودم.
فردوسي: بپرسيد بسيارش از رنج راه، ز کار و ز پيکار مرغ و سپاه .
ناصرالدينشاه : يک حالتی به ما دست داد و ما فرمودیم از خیابان رد شود. آن پدرسوخته هم رد شد.
سهراب سپهري: مرغ را در قدمهای خود بفهمیم، و از درخت کنار خیابان، شادمانه سیب بچینیم .
طرفدار داستانهای علمی - تخیلی: اين مرغ نبود که از خیابان رد شد. مرغ خیابان و تمام جهان هستی را ۷ متر و ۲۰ سانتیمتر به عقب راند.
اريش فون دنيکن: مثل هر بار دیگر که صحبت موجودات فضاييست، جهان دانش واقعيات را کتمان میکند. مگر آنتنهای روي سر مرغ را ندیدید؟
جرج دبليو بوش : اين عمل تحريکي مجدد از سوي تروريسم جهاني بود و حق ما براي هر نوع اقدام متقابلي که از امنيت ملي ايالات متحده و ارزشهاي دموکراسي دفاع کند محفوظ است .
سعدي : و مرغي را شنيدم که در آن سوي خيابان و در راه بيابان و در مشايعت مردي آسيابان بود. وي را گفتم: از چه رو تعجيل کني؟ گفت: ندانم و اگر دانم نگويم و اگر گويم انکار کنم .
احمد شاملو : و من مرغ را، در گوشههاي ذهن خويش، ميجويم . من، ميمانم. و مرغ، ميرود، به آن سوي خيابان. و من، تهي هستم، از گلايههاي دردمند سرخ.
رنه دکارت: از کجا ميدانيد که مرغ وجود دارد؟ يا خيابان؟ يا من؟
لات محل : به گور پدرش ميخنده! هیشکی نمتونه تو محل ما از خیابون رد بشه، مگه چاکرت رخصت بده. آي نفسکش
بودا : با اين پرسش طبيعت مرغانه خود را نفی میکنی.
پدرخوانده: جاي دوري نمیتواند برود .
فروغ فرخزاد: از خیابانهای کودکی من، هیچ مرغی رد نشد .
ماکياولي: مهم اينست که مرغ از خيابان رد شد. دليلش هيچ اهميتي ندارد. رسيدن به هدف، هر نوع انگيزه را توجيه ميکند
پاريس هيلتون: خوب لابد اونور خيابون يه بوتيک باحال ديده بوده .
هيتلر : اگر ارادهء ما همچنان قوي بماند، مرغ را نابود خواهيم کرد! فولاد آلماني از خيابان رد خواهد شد .
فوتباليست : آفسايد بود آقا! ما هر چي به اين داور گفتیم بيانصاف قبول نکرد .
مردي به يك مغازه فروش حيوانات رفت و درخواست يك طوطي كرد.
صاحب فروشگاه به سه طوطي خوش چهره اشاره كرد و گفت: «طوطي سمت چپ ۵۰۰ دلار است.»
مشتري: «چرا اين طوطي اينقدر گران است؟»
صاحب فروشگاه: «اين طوطي توانايي انجام تحقيقات علمي و فني دارد.»
مشتري: «قيمت طوطي وسطي چقدر است؟
صاحب فروشگاه: طوطي وسطي ۱۰۰۰ دلار است. براي اينكه اين طوطي هر كاري را كه ساير طوطي ها انجام مي دهند، انجام داده و علاوه بر اين توانايي نوشتن مقاله اي كه در هر مسابقه اي پيروز شود را نيز دارد.»
و سرانجام مشتري از طوطي سوم پرسيده و صاحب فروشگاه گفت: « ۴۰۰۰ دلار.»
مشتري: «اين طوطي چه كاري مي تواند انجام دهد؟»
صاحب فروشگاه جواب داد: «صادقانه بگويم من چيز خاصي از اين طوطي نديدم ولي دو طوطي ديگر او را مدير ارشد صدا مي زنند.»
مدت پاسخگويی در روزنامه های کثيرالانتشار اعلام خواهد شد.
تست های فرهنگی هنری
هنرپيشه معروف سينما ؟
الف) محمدرضا گلزار
ب) محمدرضا علفزار
ک) محمدرضا گندمزار
ش) محمدرضا دشت
هنرپيشه مرحوم سينما ؟
الف) رضا ژيان
ب) رضا ماکسيما
ک) رضا فولکس
ش) رضا خاور
هنرپيشه مرحوم فيلم "ممل آمريکايي" ؟
الف) نعمت الله گرجي
ب) نعمت الله ساقه طلايي
ک) نعمت الله شيرين عسل
ش) نعمت الله مينو
هنرپيشه زن معروف سينما ؟
الف) هديه تهراني
ب) کادوي تهراني
ک) چشم روشني تهراني
ش) قابل نداره تهراني
بازيگر چشم روشن سينما و تلوزيون ؟
الف) پارسا پيروزفر
ب) فارسا فيروزپر
ک) پارسا پيروزپر
ش) فارسا فيروزفر
يکي از آهنگ هاي منصور ؟
الف) ديوونه
ب) ... خل
ک) منگل
ش) عجوج مجوج!
خشايار اعتمادي چه سبکي مي خواند؟
الف) پاپ
ب) اسقف
ک) راهبه
ش) موبد
يکي از خوانندههاي مشهور زن ميباشد. ماريا....؟
الف) کري
ب) کوري
ک) لالي
ش) قطع نخاع
بازيگر فيلم خواب وبيداري و زندان زنان رويا...؟
الف) نونهالي
ب) خردسالي
ک) ميانسالي
ش) پيري
تست های ورزشی
کشتي گير گردن کلفت ايران ؟
الف) عباس جديدي
ب) عباس قديمي
ک) عباس نيو
ش) عباس آپ تو ديت
تيم فوتبال آباداني ؟
الف) نفت آبادان
ب) بنزين آبادان
ک) گازوئيل آبادان
ش) استقلال اهواز
باشگاه انگليسي ؟
الف) ميدلزبرو
ب) ميدلزبيا
ک) ميدلزبودي حالا
ش) ميدلزپاشو برو گمشو
بازيکن بوسنيايي سابق بايرن مونيخ ؟
الف) حسن صالح حميدزيچ
ب) حميد صالح حسنزيچ
ک) حسن حميد صالحزيچ
ش) بابا چند نفر به يه نفر ؟؟؟
دروازه بان انگليس در جام جهاني ١٩٩٨ فرانسه ؟
الف) ديويد سيمن
ب) ديويد سيمثقال
ک) ديويد سيگرم
ش) ديويد سيتن
مربي سابق تيم ملي انگليس و استراليا ؟
الف) تري ونبلز
ب) مونو ونبلز
ک) تترا ونبلز
ش) هگزا ونبلز
مهاجم سال هاي دور منچستر يونايتد ؟
الف) اندي کول
ب) اندي سرشانه
ک) اندي پشت بازو
ش) اندي مرسي هيکل
مهاجم تيم ملي هلند و آرسنال ؟
الف) دنيس برگکمپ
ب) دنيس اروين
ک) دنيس وايز
ش) دنيس تريکو
آقاي گل جام جهاني ٧٤ آلمان ؟
الف) گرد مولر
ب) بيضي مولر
ک) مستطيل مولر
ش) ٨ وجهي منتظم مولر
تست های وبلاگی
تست های وبلاگی
بهنود کابوي ، کدام نوع بهنود است ؟
الف) بهنود جايگر
ب) بهنود ديگر
ک) بهنود شيکر
ش) بهنود مسگر
اولين بلاگر ايراني ؟
الف) سلمان
ب) ابوذر
ک) بلال
ش) خديجه
خوشتيپ ترين بلاگر ؟
الف) پرومته
ب) محمود فکري
ک) عيسي ترائوره
ش) رضا عنايتي
ترسو ترين بلاگر ؟
الف) شبح
ب) جن
ک) ديو
ش) لولو خورخوره
نويسنده وبلاگ پدرخوانده ؟
الف) فردين نوري
ب) بهروز وثوق نوري
ک) ناصر ملک مطيع نوري
ش) گوگوش نوري
دختر بلاگر شمالي ؟
الف) زهرا HB
ب) زهرا B2
ک) زهرا اتود
ش) زهرا پاک کن
گرداننده سايت جايگر ؟
الف) آرمان جايگرکي
ب) آرمان ساندويچي
ک) آرمان بوف
ش) اکبر جوجه
وبلاگ نويس پرحرف کرجي ؟
الف) زيتون
ب) ماست موسير
ک) سالاد فصل
ش) ترشي
نام وبلاگ حسين درخشان ؟
الف) سردبير: خودم
ب) مدير مسئول: خودم
ک) وزارت ارشاد: خودم
ش) کيهان
تست های الکی
برد اصلي کامپيوتر ؟
الف) مادربرد
ب) فادربرد
ک) طلاق برد
ش) بر پدر و مادر کسي که در اين محل آشغال بريزد ... !!!
نژاد مردم شرق آسيا ؟
الف) زرد
ب) عنابي
ک) بنفش
ش) چهارخونه راه راه يشمی
يکي از ميدان هاي تهران و شاعر ؟
الف) فردوسي
ب) انقلاب
ک) ونک
ش) مستقيم
وقت شما به پايان رسيد . لطفا ماوس های خود را بالا بگيريد!
دسترسی به این سایت...
وقتی که سایت یا وبلاگی را در ایران فیا-تر می کنند شاید شاهد چنین جملاتی هم باشیم:
مشترک گرامی، بابا فیل.تره، ضایع، تو چرا حالیت نیست. دستت رو از روی اون F5 صابمرده بردار دیگه!
مشترک گرامی، هوی، تو خجالت نمیکشی!
مشترک گرامی، پیشتِ، چخِ!
مشترک گرامی، دست نزن جیزه، دِهَه!
مشترک گرامی، به جان مادرم اگه یه بار دیگه از اینورا رد شی با دفعهِ قبل میشه دوبار!
مشترک گرامی، شرمنده، نداری 10 هزار تومن دستی بدی تا آخر ماه، مخابرات الان چند ماه حقوقمون رو نداده، بهت پس میدم!
مشترک گرامی، فیا-ترشکن خوب سراغ نداری، یه کاری کردیم خودمون توش موندیم!
بازم تویی مشترک گرامی، روتو برم هی!
مشترگ گرامی دیگهای نبود، نفسکِش.......
Katy Perry - Hot 'n' Cold
You change your mind
تو نظرت رو عوض میكنی
Like a girl changes clothes
مثل دختری كه لباساش رو عوض میكنه
Yeah, you PMS like a bitch
آره، تو مثل یه سگ هرزه میمونی
I would know
باید میدونستم
And you always think
و تو فكر كردنت [و...]
Always speak cryptically
[و...] حرف زدنت مرموزانهس
I should know
باید میدونستم
That you're no good for me
كه برای من مفید نیستند
Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down
بالا هستی و پایینی
You're wrong when it's right
وقتی كه درسته، تو غلطی
It's black and it's white
میگی سیاهه ولی سفیده
We fight, we break up
میجنگیم و از هم جدا میشیم
We kiss, we make up
میبوسیم و با هم زوج میشیم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمیخوای بمونی، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمیخوای بری، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down
بالا هستی و پایینی
We used to be just like twins, so in sync
ما عادت كرده بودیم مثل دو قلوها همه كارها رو با هم انجام بدیم
The same energy now's a dead battery
همون انرژی الان مثل یه باتری خالی شده میمونه
Used to laugh 'bout nothing
عادت كرده بودیم بی دلیل بخندیم
Now you're plain boring
حالا تو گله داری كه خسته كننده شده
I should know
باید میدونستم
That you're not gonna change
كه تو قرار نیست عوض بشی
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down
بالا هستی و پایینی
You're wrong when it's right
وقتی كه درسته، تو غلطی
It's black and it's white
میگی سیاهه ولی سفیده
We fight, we break up
میجنگیم و از هم جدا میشیم
We kiss, we make up
میبوسیم و با هم زوج میشیم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمیخوای بمونی، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمیخوای بری، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down
بالا هستی و پایینی
Someone call the doctor
یكی دكتر رو خبر كنه
Got a case of a love bipolar
یه مورد عشق دو قطبی داریم
Stuck on a rollercoaster
كه روی ترن هوایی مونده
Can't get off this ride
نمیتونه ازش پیاده شه
You change your mind
تو نظرت رو عوض میكنی
Like a girl changes clothes
مثل دختری كه لباسش رو عوض میكنه
'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down
بالا هستی و پایینی
You're wrong when it's right
وقتی كه درسته، تو غلطی
It's black and it's white
میگی سیاهه ولی سفیده
We fight, we break up
میجنگیم و از هم جدا میشیم
We kiss, we make up
میبوسیم و با هم زوج میشیم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمیخوای بمونی، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمیخوای بری، آه
You're hot then you're cold
تو گرم میگیری و بعد سرد میشی
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه میشه
You're in and you're out
پا هستی و پا نیستی
You're up and you're down, down, down
, down...
بالا هستی و پایینی، پایینی، پایینی، پایینی ...
متن آهنگ love you like a love song از selena gomez
(این آهنگه خیلی قشنگه حتما کلیپشو ببینید)
love you like a love song
It’s been said and done
Every beautiful thought’s been already sung
And I guess right now here’s another one
So your melody will play on and on, with best we own
You are beautiful, like a dream come alive, incredible
A center full of miracle, lyrical
You’ve saved my life again
And I want you to know baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
Cursing me, boy you played through my mind like a symphony
There’s no way to describe what you do to me
You just do to me, what you do
And it feels like I’ve been rescued
I’ve been set free
I am hyptonized by your destiny
You are magical, lyrical, beautiful
You are…I want you to know baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
No one can pause
You stand alone, to every record I own
Music to my hear that’s what you are
A song that goes on and on
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I love you…like a love song
متن و ترجمه آهنگ the edge of glory از Lady GaGa
There aint no reason you and me should be alone
To night yeah baby tonight yeah baby
هیچ دلیلی وجود نداره که من و تو امشب تنها بمونیم عزیزم
And I got a reason that you who should take me home tonight
و من یه دلیلی پیدا کردم که امشب این تویی که باید منو تا خونه برسونی
I need a man that thinks that's right when it's so wrong
Tonight yeah baby tonight yeah baby
امشب من به کسی احتیاج دارم که (هرچی من میگم) بگه درسته با
اینکه شاید هم کاملا غلط باشه عزیزم
Right on the limit's where we know we both belong tonight
درست لب مرز(مرز عاشقی)جاییه که ما دوتا امشب باید باشیم
Chorus
همخوانی
It's time to feel the rush
وقتشه که عجله کنیم
To push the dangerous
و چیزهای خطرناک رو هل بدیم(که از مرز عاشقی بیفتند پایین!!)
I gonna run back to to the edge with you
من میخوام هر چه زودتر برگردم به همون مرز(عاشقی)با تو
Where we can both fall o'er in love
که دوتامون میتونیم درجا بپریم توی عشق
(البته fall in love یعنی عاشق شدن ولی در اینجا این طور
معنی کردن قشنگ تر است!)
I'm on the edge of glory
من توی مرز خوشحالی ام
And I'm hangin' on the moment of truth
و آویزون لحظه ی حقیقی(با تو بودن) شدم
Out on the edge of glory
توی مرز خوشحالی
And I'm hangin' on a moment with you
و آویزون لحظه ی با تو بودن شدم!
I'm on the edge the edge the edge the edge
the edge the edge the edge
من توی مرزم
Out on the edge of glory
And I'm hangin' on a moment with you
Another shot before we kiss the other side
Tonight yeah baby tonight yeah baby
یه عکس دیگه قبل از اینکه طرف دیگه رو ببوسیم
برای امشب عزیزم
I'm on the edge of somethin' final we call life tonight
Alright alright
من لب مرز چیز نهایی هستم که ما بهش میگیم زندگی!!
(مقصود این است که دارم از عشق تو هلاک میشوم!)
Put on your shades cause I'll be dancing in the flames
Tonight yeah baby tonight yeah baby
سایه ات رو بنداز چون من امشب میخوام روی شعله ی آتش برقصم
عزیزم
It isn't hell if everybody knows my name tonight
Alright alright
این آتش مثل جهنم نیست اگر همه (در راه عاشقی) اسمم رو بفهمند
(منظور این است که اگر عشق من به تو معروف بشود این آتش برای من
مانند جهنم نیست و خیلی بهتر است!)
خیلی خوب
متن و ترجمه آهنگ bad romance از Lady GaGa
Oh ooh oh ooh ohh oh oh oh oh oh oh oh
Caught in a bad romance
گرفتار عشق بدی شدیم
Repeat
تکرار
Ra ra raaa roma romama Gaga oolala
Want your bad romance
عشق بدتو میخوام
Repeat
تکرار
I want your ugly I want your disease
من زشتی و بیماری تو رو میخوام
I want your everything as long as it's free
من همه چیزتو میخوام تا اینکه تموم شی
I want your love
Love
Love
Love
I want your love
عشقتو میخوام
عشق
عشق
عشق
عشقتو میخوام
I want your drama the touch of your hand
من زندگی عادیتو(درام) و لمس دستاتو میخوام
I want your leather-studded kiss in the sand
بوسه ی چرمیِ(یعنی براق و درخشان) تو رو توی شن زار ها میخوام
I want your love
Love
Love
Love
I want your love
Chorus
همخوانی
You know that I want you
میدونی که تو رو میخوام
And you know that I need you
و اینو میدونی که بهت احتیاج دارم
I want it bad your bad romance
من عشق بدتو بدجور میخوام!!
I want your love aand I want your revenge
من عشق و انتقام تو رو میخوام
You and me could write a bad romance
من و تو تونستیم نویسنده ی یک عشق بد باشیم
Oh oh oh oh ooh
I want your love and all your lovers' revenge
من عشقت رو با همه ی کینه هایی که از معشوقه هات داری رو میخوام
You and me could write a baad romaance
من و تو تونستیم نویسنده ی عشق بدی باشیم...
Repeat the half chorus
تکرار نصف همخوانی
I want your horror I want your design
من وحشتت رو میخوم...نقشه ای که کشیدی رو میخوام
Cause you're a criminal as long as you're mine
چون تو تا مال من نشدی مثل یک جنایت کاری
I want your love
پس عشقتو میخوام
Love
Love
Love
I want your love
I want your psycho your vertigo stick
من ذات وجودی تو رو و سر گیجت رو میخوام
Want you in my room when you baby is sick
عزیزم وقتی ناراحتی تو رو توی اتاقم میخوام
I want your love
Chorus
هم خوانی
Bridge
بین شعر
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
بجنب..بجنب..عشق سانتی مانتال(Fashion) به کار بندازش
اون زن بد رو حرکت بده(توضیح در نقد)
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
Walk walk passion baby work it I'm a freak bitch baby
راه برو عزیزم به کارش بنداز...من یه زن بد عجیب غریبم...
I want your love and I want your revenge
من عشقتو میخوام و انتقامتو میخوام
I want your love...I don't wanna be friends
عشقتو میخوام...نمیخوام همینطور دوست باقی بمونیم
Je veux ton amour et je veux ton revenge
عشق و انتقامتو میخوام
J'adore ton amour
گفت عشقتو میخوام
I dont wanna be friends
نمیخوام دوست باشیم
I don't wanna be friends
I dont wanna be friends
Want your bad romance
WANT YOUR BAD ROMANCE
Repeat chorus
تکرار
متن و ترجمه آهنگ bad romance از Lady GaGa
Oh ooh oh ooh ohh oh oh oh oh oh oh oh
Caught in a bad romance
گرفتار عشق بدی شدیم
Repeat
تکرار
Ra ra raaa roma romama Gaga oolala
Want your bad romance
عشق بدتو میخوام
Repeat
تکرار
I want your ugly I want your disease
من زشتی و بیماری تو رو میخوام
I want your everything as long as it's free
من همه چیزتو میخوام تا اینکه تموم شی
I want your love
Love
Love
Love
I want your love
عشقتو میخوام
عشق
عشق
عشق
عشقتو میخوام
I want your drama the touch of your hand
من زندگی عادیتو(درام) و لمس دستاتو میخوام
I want your leather-studded kiss in the sand
بوسه ی چرمیِ(یعنی براق و درخشان) تو رو توی شن زار ها میخوام
I want your love
Love
Love
Love
I want your love
Chorus
همخوانی
You know that I want you
میدونی که تو رو میخوام
And you know that I need you
و اینو میدونی که بهت احتیاج دارم
I want it bad your bad romance
من عشق بدتو بدجور میخوام!!
I want your love aand I want your revenge
من عشق و انتقام تو رو میخوام
You and me could write a bad romance
من و تو تونستیم نویسنده ی یک عشق بد باشیم
Oh oh oh oh ooh
I want your love and all your lovers' revenge
من عشقت رو با همه ی کینه هایی که از معشوقه هات داری رو میخوام
You and me could write a baad romaance
من و تو تونستیم نویسنده ی عشق بدی باشیم...
Repeat the half chorus
تکرار نصف همخوانی
I want your horror I want your design
من وحشتت رو میخوم...نقشه ای که کشیدی رو میخوام
Cause you're a criminal as long as you're mine
چون تو تا مال من نشدی مثل یک جنایت کاری
I want your love
پس عشقتو میخوام
Love
Love
Love
I want your love
I want your psycho your vertigo stick
من ذات وجودی تو رو و سر گیجت رو میخوام
Want you in my room when you baby is sick
عزیزم وقتی ناراحتی تو رو توی اتاقم میخوام
I want your love
Chorus
هم خوانی
Bridge
بین شعر
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
بجنب..بجنب..عشق سانتی مانتال(Fashion) به کار بندازش
اون زن بد رو حرکت بده(توضیح در نقد)
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
Walk walk fashion baby work it move that bitch crazy
Walk walk passion baby work it I'm a freak bitch baby
راه برو عزیزم به کارش بنداز...من یه زن بد عجیب غریبم...
I want your love and I want your revenge
من عشقتو میخوام و انتقامتو میخوام
I want your love...I don't wanna be friends
عشقتو میخوام...نمیخوام همینطور دوست باقی بمونیم
Je veux ton amour et je veux ton revenge
عشق و انتقامتو میخوام
J'adore ton amour
گفت عشقتو میخوام
I dont wanna be friends
نمیخوام دوست باشیم
I don't wanna be friends
I dont wanna be friends
Want your bad romance
WANT YOUR BAD ROMANCE
Repeat chorus
تکرار
متن و ترجمه آهنگ judas از Lady GaGa
Ohh I'm in love with Juda as Juda as
آهاای من عاشق جوداس ام
Repeat
تکرار
Judas Juda aas Judas Juda aas Judas Juda aas
Judas Gaga
When he comes to me I am ready
وقتی به طرفم میاد آماده ام(آماده ی خدمت)
I'll wash his feet with my hair if he needs
(حتی اگه لازم باشه) پاهاشو با موهام میشورم
(منظور این است که به خاطر او هر کاری میکند
حتی شستن پا به وسیله ی مو
«البته این موضوع به داستان
حضرت عیسی طبق روایتی برمیگردد»)
Forgive him when his tongue lies through his brain
وقتی زبونش از طرف مغزش دروغ میگه میبخشمش
Even after three times he betrays me
حتی بعد از سه بار (بخشش) اون باز هم بهم خیانت
میکنه!
Oh oh oh oh oh oh oh oh
I'll bring him down ...bring him down down
من از پا درش میارم
Oh oh oh oh oh oh oh oh
A king with no crown...king with no crown..
(درست مثل) یک پادشاه بدون تاج
Chorus
همخوانی
I'm just a holy fool oh baby it's so cruel but I'm
still in love with Judas baby
من درست مثل یک پرهیزکار احمقم این خیلی ظالمانه است
ولی هنوز عاشق جوداسم عزیزم
I'm just a holy fool oh baby it's so cruel but
I'm still in love with juudas babyy
Repeat the half chorus
تکرار نیمه ی همخوانی
I couldn't love a man so purely
من نتونستم خالصانه عاشق یه نفر باشم
Even darkness forgave his crooked way
حتی تاریکی (هم) از راه نادرستی(که داره) گذشت کرد
I've learned love is like a brick with can
من یاد گرفتم که عشق مثل یه تیکه آجر میمونه
Build a house or sink a dead body
که یا خونه میسازه یا یه مرده رو فرا میگیره
(منظور سنگ قبر است)
Oh oh oh oh oh oh oh oh
I'll brig him down..bring him down down
Oh oh oh oh oh oh oh oh
A king with no crown...king with no crown
Repeat the chorus
تکرار همخوانی
Bridge
In the most biblical sense I am beyond repentance
از نظر بیشتر کتاب های مذهبی من کارم از توبه کردن
گذشته
Fame hooker prostitute wench vomits her mind
دیوونه ی شهرت ، یه خانم بی مقدار (که این کتاب ها)
از عقیده ی او حالشون به هم میخوره
But in the cultural sense I just speak in future tense
ولی از نظر فرهنگی(فرهنگ موسیقی و هنر)
من فقط از آینده حرف میزنم
Judas kiss me if offenced or wear ear condom
next time
یا جوداس با این که گناه داره منو میبوسه یا این که دفعه ی
دیگه (در عاشق شدن)
دقتم رو زیاد میکنم
I wanna love you...but something's pulling me away
from you
من میخوام عاشقت باشم...ولی یه چیزی داره منو از تو
دور میکنه
Jesus is my virtue
حضرت عیسی شرافت منه
And Judas is the demon I cling to
و جوداس مثل یه روح شیطانیه که من دست از سرش
بر نمی دارم
Repeat
Enrique Ft. Siarah----Takin' back my love
Enrique:
Go ahead
Just leave
بفرما برو
Can’t hold you, you’re free
نمیتونم نگهت دارم، تو آزادی!
You take all these things
تو همه این چیزا رو گرفتی
If they mean so much to you
البته اگه به نظرت خیلی زیاد میان
I gave you your dreams
من رویا هات رو بهت دادم
Cause you meant the world
اما تو دنیا رو می خواستی
So did I deserve to be left in hurt
آیا لایق این تنها شدن در دردها بودم؟!!
So you think I don’t know
You’re out of control
فکر می کنی نمیدونم که تو کنترل خودتو از دست دادی؟!!
And then I find all this from my boys
و دوستام همه اینا رو بهم گفتند...
Girl you said I’m cold
you say it ain’t so,
دختر، تو بهم میگفتی که من خیلی یخ ام، تو گفتی، نگفتی؟
you already know I’m not attached to materials
تو می دونی که من به مادیات وابسته نیستم
CHORUS:
I give it all up,,
من به تو همه ی اینارو دادم...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,
من خیلی زیاد بهت دادم،...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
Im taking back my love, my love,my love,my love,my love
عشقمو پس می گیرم، عشقمو، عشقمو، عشقمو، عشقمو
Siarah:
What did I do?
مگه من چیکارت کردم؟!!
but give love to you
بجز اینکه بهت عشق دادم؟؟
I’m just confused
من فقط گیج می شم،
as I stand here and look at you
مادامیکه اینجا وایسمو به تو نگاه کنم...
From head to feet,
all that's not meسرتا پاتو نگاه کن!! همه اینا تقصیر منه؟!!...
go ahead keep the keys,
بفرما، اینم کلیدهات،
that’s not what I need from you
فکر کردی این چیزیه که من از تو می خوام؟!!
You think that you know
تو فکر میکنی که خیلی می فهمی؟
(Enrique:I do)
(انریکه:آره می فهمم!)
you’ve made yourself cold
تو خودت خودتو یخ نشون می دی
(Enrique:oh yeah)
(انریکه:اوهو آره!!)
How could you believe them
over me, I’m your girl
چطور میتونی چیزایی که دوستات درمورد من می گن قبول کنی،
من عشق توام...!!
You’re out of control
تویی که کنترلتو از دست دادی!!
(Enrique:so what?)
(انریکه:خب که چی؟)
how could you let go
چطور می تونی بذاری برم...؟
(Enrique:oh yeah)
(انریکه:اوه بله)
don't you know i'm not attached to material
تو نمی دونی!!! که من به مادیات وابسته نیستم
CHORUS:
I give it all up,,
من به تو همه ی اینارو دادم...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,
من خیلی زیاد بهت دادم،...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
Im taking back my love, my love,my love,my love,my love
عشقمو پس می گیرم، عشقمو، عشقمو، عشقمو، عشقمو
Enrique:
So all this love I give you, take it away
انریکه: خوب تمام عشقی که بهت دادم پسش میگیرم
Ciara:
You think material’s the reason I came
سیارا: تو فکر می کنی مادیات دلیل اومدنم پیش تو بود؟!!
Enrique:
if i had nothing would u want me to stay?
انریکه: اگه من هیچی نداشتم، بازم اصرار می کردی که با من بمونی؟!!!
Ciara:
you take your money take it all away
سیارا: بیا پولتو بگیر، همشو ببر
CHORUS:
I give it all up,,
من به تو همه ی اینارو دادم...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,
عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,
من خیلی زیاد بهت دادم،...
But i’m taking back my love,
اما عشقمو پس می گیرم!
Im taking back my love, my love,my love,my love,my love
عشقمو پس می گیرم، عشقمو، عشقمو، عشقمو، عشقمو
متن آهنگ man down از rihhana
Man Down lyrics
کشتن مرد
I didn't mean to end his life
من نمی خواستم به زندگیش خاتمه بدم
I know it wasn't right
می دونستم کار درستی نیست!
I cant even sleep at night
من حتی نمی تونم شبها بخوابم
Cant get it off my mind
نمی تونم ذهنمو آروم کنم
I need to get out of sight
لازمه مخفی شم
Before I end up behind bars
قبل از اینکه پشت میله های زندان بمیرم...
What started out as a simple altercation
چیزی که بعنوان یه مجادله ساده شروع شد
Turned into a real sticky situation
به وضعیت واقعا دشواری تبدیل شد
Me just thinking on the time that im facing
من حالا فقط به زمانی فکر می کنم که می دیدم
Makes me wanna cry
اون باعث گریه ام شده...
Cause I didn't mean to hurt him
چون نمی خواستم بهش آسیب بزنم
Coulda been somebodies son
می خواستم برای خودم کسی بشم
And I took his heart when
من زمانی دوباره بهش دلگرم شدم که
I pulled up that gun
داشتم تفنگم رو سرزنش می کردم
Rum bum bum bum rum bum bum bum rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
Man Down
کشتن مرد
Rum bum bum bum rum bum bum bum rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
Man Down
کشتن مرد
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
In front of a big ol crowd
در مقابل جمعیت بزرگی از دوست دختران!
Oh Why Oh Why
اوه چرا اوه چرا؟
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
It's a 22
یه 22 ساله بود
I Call her peggy sue
اسمش رو گذاشتم "تعقیب پگی"
When she fits right down in my shoes
وقتی اون زنیکه پاهاشو گذاشته بود تو کفشهای من
What do you expect me to do
توقع داری چیکار کنم
If you're playing me for a fool
اگه تو منو سرکار بذاری برای یه احمق
I will lose my cool
خونسردیم رو از دست میدم
And reach for my fire arm
و هفت تیرم رو برمی دارم
I didn't mean to lay him down
نمی خواستم نفله اش کنم
But its too late to turn back now
اما الان کار از کار گذشته
Don't know what I was thinking
نمی دونی به چی فکر می کردم
Now hes no longer living
حالا اون دیگه زنده نیست
So imma bout to leave town
پس "ایما" سعی می کنه شهر رو ترک کنه
Cause I didn't mean to hurt him
چون نمی خواستم بهش صدمه بزنم
Coulda been somebodies son
من می خواستم برای خودم کسی بشم
And I took his heart when
من زمانی بهش دلگرم شدم که
I pulled up that gun
داشتم تفنگم رو سرزنش می کردم
Rum bum bum bum rum bum bum bum rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
Man Down
کشتن مرد
Rum bum bum bum rum bum bum bum rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
Man Down
کشتن مرد
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
In front of a big ol crowd
در مقابل جمعیت بزرگی از دوست دختران!
Oh Why Oh Why
اوه چرا اوه چرا؟
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
Look I never thought id do it
ببین، من هیچ وقت فکر نمی کردم دلم بخواد این کار رو بکنم
Never thought id do it
هیچ وقت فکر نمی کردم دلم بخواد این کار رو بکنم
Never thought id do it
هیچ وقت فکر نمی کردم دلم بخواد این کار رو بکنم
Oh gosh
اُه لعنتی
What ever happened to me
چی به سرم اومد
Ever happened to me
Ever happened to me
به سرم اومد
به سرم اومد
Why did I pull the trigger
چرا من ماشه رو کشیدم
Pull the trigger pull the trigger BOOM
ماشه رو کشیدم ماشه رو کشیدم (بووووم!)
And end a ni**a end a ni**as life so soon
و پایانه**یانه ز**زندگی چه زود
When I pull the trigger pull the trigger pull it on you
وقتی که ماشه رو کشیدم، ماشه رو کشیدم به روت
Somebody tell me what imma what imma do
یکی به من بگه "ایما" چیکارکنه؟ چیکارکنه؟
Rum bum bum bum rum bum bum bum rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
They say one man down
اونا می گن یه مرد تموم کرده
Rum bum bum bum rum bum bum bumm rum bum bum bum
ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم، ررُم بُ بُ بُم
And I ran downtown
و من فرار کردم به پایین شهر
Cause now imma criminal criminal criminal
چون حالا "ایما" شده بزهکار بزهکار بزهکار
Oh lord oh mercy now I am a criminal
اُه ارباب، دستت درد نکنه، حالا من یه بزهکار شدم
Man Down
کشتن مرد
Tell the judge please give me minimal
لطفا به قاضی بگوبهم تخفیف بده
Run out of town none a dem can see me now
فرار از شهر راه چاره نیست حالا می تونی منو ببینی
See me now
منو ببین حالا
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
In front of a big ol crowd
در مقابل جمعیت بزرگی از دوست دختران!
Oh Why Oh Why
اوه چرا اوه چرا؟
Oh mama mama mama
اُه ماما(مامان) ماما ماما
I just shot a man down
من فقط یه شلیک کردم و یک مرد کشته شد
In central station
در ایستگاه مرکزی
متن و ترجمه آهنگ dirty dancer از enrique
Dirty Dancer
Enrique, Usher
This is for the dirty girls
All around the world
Here we go
Dirty dirty dancer
'Nother day, 'nother night
And she acting like she don't sleep
She's a five when she drinks
But she's a ten when she's on top of me
She don't want love she just wanna touch
She's a greedy girl to never get enough
She don't wanna love she just wanna touch
Got all the moves that make you get it up
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
It's a game
That she plays
She can win with her eyes closed
It's insane how she tames
She can turn you to an animal
She don't want love she just wanna touch
She's a greedy girl to never get enough
She don't wanna love she just wanna touch
She's got all the moves that make you give it up
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
Never be her only
She never satisfied
You better do it right
Before you're lonely
No, she's never satisfied
You better do it right
Before you're lonely
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
You'll never be her only
The girl don't stop
Dirty dancer
The girl don't stop
The girl don't stop
Dirty dancer
The girl don't stop
The girl don't stop
Dirty dancer
The girl don't stop
The girl don't stop
انریکه ، آشر
تقدیم به
دختران کثیف در سرتاسر دنیا
رقاص کثیف
یکروز دیگه یکشب دیگه
و اون داره خودنمایی میکنه طوری که انگار اصلا نمی خوابه
وقتی داره مینوشه ۵ از ١٠ هستش
ولی وقتی با منه ١٠ از ١٠ میشه
اون عشق و علاقه نمیخواد ؛ فقط دنبال نوازش و سطحی نگری در رابطه است
اون دختر حریصیه و به هیچ چی قانع نمیشه
اون دنبال عشق و علاقه نیست و فقط دنبال نوازش و روابط سطحیه
هر کاری میکنه تا جلب توجه کنه..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
این یک بازییه
که اون همیشه دوست داره بازی کنه
و همیشه در حالیکه چشماش بسته است میتونه این بازی رو به سود خودش تموم کنه..
اون دیوونه اس ؛ نمیشه رام و تسخیرش کرد..
میتونه به یک حیوون تبدیلت کنه..
اون عشق و علاقه نمیخواد ؛ فقط دنبال نوازش و سطحی نگری در رابطه است
اون دختر حریصیه و به هیچ چی قانع نمیشه
اون دنبال عشق و علاقه نیست و فقط دنبال نوازش و روابط سطحیه
هر کاری میکنه تا جلب توجه کنه..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
هیچ وقت نمیتونی تنها رفیقش باشی.
اون هیچ وقت راضی و سیر نیمشه
تو میتونی بهتر این کارو انجام بدی
قبل اینکه تنهای تنها بشی..
اون هیچ وقت راضی و سیر نیمشه
تو میتونی بهتر این کارو انجام بدی
قبل اینکه تنهای تنها بشی..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
اون همون رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هرگز تا کنون تنها نبوده
اون دختر یک رقاص کثیفه ؛ رقاص پلید
هیچ وقت تنها دوستش نخواهی بود..
این دختر هرگز دست از این کارا برنمیداره
رقاص کثیفو میگم.
اون نمیخواد بیخیال این کارا بشه
نمیخواد دست از این کارا بکشه
رقاص پلید
اون نمیخواد بیخیال این کارا بشه
نمیخواد دست از این کارا بکشه
رقاص پلید
این دختر نمیخواد بیخیال بشه
اون نمی خواد دست از کارا برداره.
متن آهنگ tonight از enrique در ادامه مطلب
ادامه مطلب
متن آهنگ heartbeat از enrique
I saw you talking on the phone
ديدم که داشتي با تلفن صحبت ميکردي
I know that you are not alone
ميدونم که تنها نيستي
But you steal my heart away
اما قلبم رو دزديدي
Yeah you steal my heart away
آره قلبم رو دزديدي
You’re acting like you’re on your own
جوري رفتار ميکني که انگار مال خودتي
But I saw you standing with a girl
اما ديدم که با يه دختر بودي
Stop tryn’ to steal my heart away,
بس کن دزدين قلبم رو
Stop tryn’ to steal my heart away
بس کن دزدين قلبم رو
I don’t know where we going
نميدونم به کجا داريم رهسپار ميشيم
I don’t know who we are
نميدونم کي هستيم
I can feel your heartbeat
ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me
اون بم گفت
I can feel your heartbeat
ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم بيا
Feel your heartbeat
ضربان قلبت رو حس کنم
She said
اون گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون به من گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون به من گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون به من گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم ميايي
Heartbeat
ضربان قلبت
Feel your heartbeat
ضربان قلبت رو حس کنم
Maybe it’s the way you move
شايد جوري که تو رو ميبينم
You got me dreaming like a fool
موجب شده که من مثل يه نادان فکر کنم و
That I can steal your heart away
اينکه ميتونم قلبت رو بدزدم
I can steal your heart away
ميتونم قلبت رو بدزدم
No matter what it is you think
اصلا مهم نيست که چي فکر ميکني
I’m not the kind of girl you think
من اوجور دختري که فکر ميکني نيستم
And give my heart away
و قلبم رو نميذارم بدس بياري
Stop tryin’ steal my heart away
بس کن دزدين قلبم رو
I don’t know where we going
نميدونم به کجا داريم رهسپار ميشيم
I don’t know who we are
نميدونم کي هستيم
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم ميايي
Heartbeat
ضربان قلبت
Feel your heartbeat
ضربان قلبت رو حس کنم
She said
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم ميايي
Stop stealing my heart away x3
بس کن دزديدن قلبم رو
You’re stealing my heart away
داري قلبم رو ميدزدي
I don’t know where we going
نميدونم داريم به کجا رهسپار ميشيم
I don’t know who we are
نميدونم کي هستيم
Feels like we are flowing
احساي ميشه کرد که داريم بهم ميپيونديم
High above the stars, the stars, the stars, the stars
و انگار بالات از ستاره ها هستيم
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم ميايي
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me
اون بهم گفت
I can feel your heartbeat
من ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Running through me
به دنبالم ميايي
Heartbeat
ضربان قلبت
Feel your heartbeat
ميتونم ضربان قلبت رو حس کنم
Stop stealing my heart away
بس کن دزديدن قلبم رو
Talk to me girl
دختر با من صحبت کن
Stop stealing my heart away
بس کن دزديدن قلبم رو
Give it to me boy
قلبت رو بده به من پسر
Stop stealing my heart away
بس کن دزديدن قلبم رو
Say it to me girl
دختر بم بگو
You’re stealing my heart away
تو داري قلبم رو ميدزدي
Stop stealing my heart away
بس کن دزديدن قلبم رو
Your heartbeat.
ضربان قلبت
متن آهنگ addiced از enrique
Have I told you how good
It feels to be me
When I'm in you?
I can only stay clean
When you are around
Don't let me fall, oh no
If I close my eyes forever
Would it ease the pain?
Could I breathe again?
Maybe I'm addicted
I'm out of control
But you're the drug
That keeps me from dyin'
Maybe I'm a liar
But all I really know is
You're the only reason I'm tryin'
I am wasted away
I made a million mistakes
Am I too late? Oh yea
There is a storm in my head
It rains on my bed
When you are not here, oh
I'm not afraid of dying
But I am afraid of
Losin' you
Maybe I'm addicted
I'm out of control
But you're the drug
That keeps me from dyin'
Maybe I'm a liar
But all I really know is
You're the only reason I'm tryin'
When you're lyin' next to me
Love is goin' through to me
Oh it's beautiful
Oh yea
Everythin' is clear to me
'Till I hit reality
And I lose it all
I lose it all
I lose it all
(I lose it all)
You're the only reason
Yeah, you're the only reason I'm tryin'
(May be I'm addicted)
Oh, I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'
(May be I'm addicted)
Don't want to lose it all
Maybe I'm a liar
But all I really know
Is you're the only reason I'm tryin'
Yeah, you know I'm addicted
Yeah, you know I'm addicted
Yeah, you know I'm addicted
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
گاهی تو بهش عشق می ورزیSometime you love it
Sometime you need it then you don’t and youlet go
گاهی بهش نیاز داری ولی بعد اینکه ازش بی نیاز می شی ولش می کنی
گاهی بهش هجوم میاریمSometimes we rush it
گاهی دور می اندازیمشSometime we fall
عزیزم این اهمیتی نداره It doesn’t matter baby we can take it real slow
ما می تونیم با ارامش اینو به حقیقت مبدل کنیم
Coz the way that we touch is something that we can’t deny
چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه
And the way that you move oh you make me feel alive
و طرز تکان خوردنت، آه این منو سرزنده می کنه
عجله کنCome on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
تو سعی در پنهان کردنش داریYou try to hide it
میدونم که همین طورهI know you do
When all you really want is me to come and get you
وقتی تنها خواسته حقیقی تو منم که بیام و در آغوش بگیرمت
تو نزدیک تر می شیYou’re moving closer
نفس کشیدنت رو حس می کنمI feel you breathe
It’s like the world just disappears when you are around me oh
انگار وقتی که تو در کنامی جهان در مقابلم محو میشه ، اوه
Coz the way that we touch is something that we can’t deny oh yeah
چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه اوه اره
And the way that you move oh you make me feel alive
و طرز تکان خوردنت آه این منو سرزنده می کنه
پس عجله کنSo come on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I can tell by your face you love the way it turns me on
می تونم از صورتت بفهمم که چیزی رو که منو خوشحال می کنه دوست داری
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I will do what it takes and I would never do you wrong
من کاری رو که نیازه انجام میدم و هرگز بهت بی احترامی نمی کنم
Coz the way that we love is something that we can’t fight oh no
چون عشقی که ما داریم چیزیه که نمی شه باهاش جنگید اوه نه
I just can’t get enough oh you make me feel alive
من نمی تونم بس کنم اوه تو به من احساس سرزندگی میدی
پس عجله کنSo come on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I can tell by the way on the look on you’re face I turn you on
می تنم از نگاهی که بر چهره داری بفهمم که من تو رو خوشحال می کنم
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داریI say you want , I say you need
If you have what it takes , we don’t have to wait… let’s get it on
اگه تو امادگی شو داشته باشی ما نیازی به صبر کردن نداریم... بیا ادامه اش بدیم
ادامه اش بدهGet it on
آهUhhh
Ring my bell , ring my bells
متن و ترجمه آهنگ Rihanna - Only Girl In The World
La la la la
La la la la
La la la la
I want you to love me, like I'm a hot ride
Want you to make me feel like I'm the only girl in the world
.
Like I'm the only one that you'll ever loveتنها دختری که در جهان برای همیشه عاشقش میمونی
Like I'm the only one who knows your heartتنها کسی که قلبت رو میشناسه
Only girl in the world...تنها دختر که
Like I'm the only one that's in commandتنها دختر که در کنترل تو هستش
Cuz I'm the only one who understands how to make you feel like a manچون من تنها دختری هستم که میتونه درک بکنه چجور موجب بشه که مثل مرد احساس کنی
Want you to make me feel like I'm the only girl in the worldمیخوام احساسی رو بهم دست بدی طوری که تنها دختری باشم در جهان که
Like I'm the only one that you'll ever loveتنها دختری که در جهان برای همیشه عاشقش میمونی
Like I'm the only one who knows your heartتنها کسی که قلبت رو میشناسه
Only one...تنها کسی
Want you to take me like a thief in the nightمیخوام منو مثل دزد تو شب بگیری
Hold me like a pillow, make me feel rightمثل بالشت بهم بچسبی و موجب بشی احساس خوبی بکنم
Baby I'll tell you all my secrets that I'm keepin', you can come insideعزیز من رازهایی رو که نگه داشتم رو بهت میگم و میذارم به قلبم وارد بشی
And when you enter, you ain't leavin', be my prisoner for the nightو وقتی واردش میشی دیگه نمیتونی خارج بشی.زندانی من امشب باش
Want you to make me feel like I'm the only girl in the worldمیخوام احساسی رو بهم دست بدی طوری که تنها دختری باشم در جهان که
Like I'm the only one that you'll ever loveتنها دختری که در جهان برای همیشه عاشقش میمونی
Like I'm the only one who knows your heartتنها کسی که قلبت رو میشناسه
Only girl in the world...تنها دختر که
Like I'm the only one that's in commandتنها دختر که در کنترل تو هستش
Cuz I'm the only one who understands, like I'm the only one who knows your heart, only one...چون من تنها کسی هستم که درکت میکنه همونجور که قلب رو میشناسه.تنها کسی...
Take me for a rideمنو واسه گردش ببر
Oh baby, take me highاوه عزیز منو به آسمونا ببر
Let me make you firstبذار باهم باشیم
Oh make it last all nightاوه تمام شبا رو با من باش
Take me for a rideمنو واسه گردش ببر
Oh baby, take me highاوه عزیز منو به آسمونا ببر
Let me make you firstبذار باهم باشیم
Oh make it last all nightاوه تمام شبا رو با من باش
Want you to make me feel like I'm the only girl in the worldمیخوام احساسی رو بهم دست بدی طوری که تنها دختری باشم در جهان که
Like I'm the only one that you'll ever loveتنها دختر که در جهان برای همیشه عاشقش میمونی
Like I'm the only one who knows your heartتنها کسی که قلبت رو میشناسه
Only girl in the world...تنها دختر که
Like I'm the only one that's in commandتنها دختر که در کنترل تو هستش
Cuz I'm the only one who understands how to make you feel like a manچون من تنها دختری هستم که میتونه درک بکنه چجور موجب بشه که مثل مرد احساس کنی
Only girl in the world...تنها دختر در جهان
Girl in the world...تنها دختر در جهان
Only girl in the world...تنها دختر در جهان
Girl in the world...تنها دختر در جهانمیخوام عاشقم باشی طوری که من یک دختر آتیشی هستم
Keep thinkin' of me, doin' what you likeبه فکر کردن در مورد من ادامه بده و من کاری رو که دوست داری برات انجام میدم
So boy forget about the world cuz it's gon' be me and you tonightپس پسر جهان رو بیخیال بشو که امشب من و تو باهم هستیم
I wanna make your bed for ya, then imma make you swallow your prideو میخوام تختخواب رو برات آماده کنم و موجب میشم که غرورت رو قورت بدی(کنار بزاری)
در یک شب سردزمستانی یک زوج سالمند وارد رستوران بزرگی شدند. آنها در میان زوجهای جوانی که درآنجا حضور داشتند بسیار جلب توجه می کردند.
بسیاری از آنان، زوج سالخورده راتحسین می کردند و به راحتی می شد فکرشان را از نگاهشان خواند:
«نگاه کنید،این دو نفر عمری است که در کنار یکدیگر زندگی می کنند و چقدر در کنار هم خوشبختند .»
پیرمرد برای سفارش غذا به طرف صندوق رفت. غذا سفارش داد ، پولش را پرداخت و غذا آماده شد... با سینی به طرف میزی که همسرش پشت آن نشسته بود رفت و رو به رویش نشست.
یک ساندویچ همبرگر ، یک بشقاب سیب زمینی خلال شده و یک نوشابه در سینی بود.
پیرمرد همبرگر را از لای کاغذ در آورد و آن را با دقت به دو تکه ی مساوی تقسیم کرد.
سپس سیب زمینی ها را به دقت شمرد و تقسیم کرد.
پیرمرد کمی نوشابه خورد و همسرش نیز از همان لیوان کمی نوشید. همین که پیرمرد به ساندویچ خود گاز می زد مشتریان دیگر با ناراحتی به آنها نگاه می کردند واین بار به این فــکر می کردند که آن زوج پیــر احتمالا آن قدر فقیــر هستند که نمیتوانند دو ساندویچ سفــارش بدهند.
پیرمرد شروع کرد به خوردن سیب زمینی هایش. مرد جوانی از جای خو بر خاست و به طرف میز زوج پیر آمد و به پیر مرد پیشنهاد کرد تابرایشان یک ساندویچ و نوشابه بگیرد. اما پیر مرد قبول نکرد و گفت : « همه چیز رو به راه است ، ما عادت داریم در همه چیز شریک باشیم . »
مردم کم کم متوجه شدند در تمام مدتی که پیرمرد غذایش را می خورد، پیرزن او را نگاه می کند و لب به غذایش نمی زند.
بار دیگر همان جوان به طرف میز رفت و از آنها خواهش کرد که اجازه بدهند یک ساندویچ دیگر برایشان سفارش بدهد و این دفعه پیر زن توضیح داد: « ماعادت داریم در همه چیز با هم شریک باشیم.»
همین که پیرمرد غذایش را تمام کرد، مرد جوان طاقت نیاورد و باز به طرف میز آن دو آمد و گفت: «می توانم سوالی از شما بپرسم خانم؟»
پیرزن جواب داد: «بفرمایید.»
- چرا شما چیزی نمی خورید؟ شما که گفتید در همه چیز با هم شریک هستید . منتظر چی هستید؟ »
پیرزن جوابداد: « منتظر دندانهــــــایم !»
نظرتون چیه در این مورد این داستانه؟؟؟
من رو که خیلی منقلب کرد
Can you feel me?
منو احساس میکنی ؟
When I think about you
وقتی درباره تو فکر میکنم
With every breath I take
با هر نفسی که می کشم
Every minute
هر دقیقه
No matter what I do
اهمیتی نداره که چیکار میکنم
My world is an empty place
دنیای من یک جای خالیه
Like I've been wanderin' the desert
مثل اینه که توی صحرا سرگردون باشم
For a thousand days (oooh)
برای هزار روز ( اوووووه (
Don't know if it's a mirage
نمی دونم شاید این یک سراب باشه
But I always see your face, baby
ولی من همیشه صورت تو رو میبینم عزیزم
I'm missing you so much
خیلی دلم برات تنگ شده
Cant help it, I'm in love
کاریش نمیشه کرد من عاشق شدم
A day without is like a year without rain
یک روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I need you by my side,
بهت نیاز دارم تا در کننارم باشی
Don't know how I'll survive,
نمیدونم برای زنده موندن چیکار کنم
A day without you is like a year without rain (oooh)(Whooa)
یک روز بدون تو مثل یک سال بدونه بارونه
The stars are burnin'
ستاره ها دارن میسوزن
I hear your voice in my mind (in my mind)
صدات رو توی ذهنم میشنوم ( توی ذهنم )
Can't you hear me calling?
دارم صدات میکنم می شنوی ؟
My heart is yearning like the ocean that's running dry
دلم داره حصرت میخوره مثل اقیانوسی که کم کم داره خشک میشه
Catch me; I'm falling
منو بگیر دارم میوفتم
It's like the ground is crumblin' underneath my feet (Won't you save me)
انگار زیر پام داره خالی میشه ( نمیخوای نجاتم بدی ؟ )
There’s gonna be a monsoon you get back to me
ابر های بارونی تو داره میاد پیش من
Oh baby
اوه عزیزم
I'm missing you so much
خیلی دلم برات تنگ شده
Cant help it, I'm in love
کاریش نمیشه کرد من عاشق شدم
A day without is like a year without rain
یک روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I need you by my side,
بهت نیاز دارم تا در کننارم باشی
Don't know how I'll survive,
نمیدونم برای زنده موندن چیکار کنم
But a day without you is like a year without rain (oooh)(Whooa)
اما یک روز بدون تو مثل یک سال بدونه بارونه
Oooooooooh
اوه
So let this drought come to an end
پس بزار این خشکسالی تموم بشه
And make this desert flower again
و این بیابون رو پر از گل کن
I'm so glad you found me, stick around me
خیلی خوش حالم که منو پیدا کردی بهم بچسب
Baby baby baby (ooooeh)
عزیزم عزیزم عزیزم ( اوووووووووه )
It's a world of wonder
دنیا پر از شگفتیه
With you in my life
وقتی تو در زندگی من هستی
So hurry baby
پس زود باش عزیزم
Don't waste no more time
وقت رو تلف نکن
I need you here
من به تو نیاز دارم اینجا
Can't explain, but a day without you
Is like a year without rain (oooh)
نمیتونم توضیح بدم اما یک روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I'm missing you so much
خیلی دلم برات تنگ شده
Cant help it, I'm in love
کاریش نمیشه کرد من عاشق شدم
A day without is like a year without rain
یک روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I need you by my side,
بهت نیاز دارم تا در کننارم باشی
Don't know how I'll survive,
نمیدونم برای زنده موندن چیکار کنم
But a day without you is like a year without rain (oooh)(Whoo)
اما یک روز بدون تو مثل یک سال بدونه بارونه
متن و ترجمه آهنگ : a year without rain
Power By:
LoxBlog.Com |